Переводчики: Владимир Державин Н Павлович Л Мартынов Прижизненное издание Москва-Ленинград, 1948 Государственное издательство художественной литературы Издательский переплет Сохранность хорошаяахиьо Экслибрис: "Из книг академика Виталия Григорьевича Хлопина" Имя Яна Судрабкална - самое значительное имя в поэзии Советской Латвии В настоящее издание вошли стихотворения из сборников: "Крылатая армада" (1912-1919), "Превращения", qбеуав"Фонарь на ветру", "Джентльмен в сиреневом сюртуке", "Трубадур на осле", "Жаворонки зимой", "Жаворонки зовут в бой", "Хлеб на дорогу", "В братской семье" Перевод с латышского Автор Арвид Пейнэ Латвийский советский поэт Псевдонимы - Ян Судрабкалн, Теодор Перлэ .